PROSSIME ATTIVITA - HURRENGO JARDUERAK

DICEMBRE BASCO DI ROMA 2014 EROMAKO EUSKAL ABENDUA

Martedì 2 dicembre – Abendua 2, asteartea
Università Roma 3 h.12  aula 9
Via del Valco di San Paolo, 19

Incontro sulla cultura e letteratura basca / Euskal kultura eta literaturaren inguruan

Presentazione del libro “L’amico congelato” di Joseba Sarrionandia, Libe Edizioni
Joseba Sarrionandia idazlearen “L’amico congelato”  (Lagun izoztua) liburuaren aurkezpena

Presentazione del progetto di dizionario online Euskara-Italiano
Euskara – Italiano hiztegi proiektuaren aurkezpena

 

Con:
José Francisco Zinkunegi – H.A.B.E.
Roberta Gozzi – traduttrice
Marcello Liberato – curatore del progetto informatico

Venerdì 5 dicembre – Abendua 5, Ostirala
dalle h. 19 – Forte Prenestino
Via Delpino (Centocelle)

 

Serata pintxos!

La serata gastronomica di quest’anno si svolgerà presso l’enoteca del Forte Prenestino e per tutta la prima parte della serata sarà possibile gustare i vari Pintxos accompagnati dalla sidra autoprodotta dall’associazione Culturale Euskara nel 2013 e 2014. La sidra resterà poi in vendita presso l’Enoteca Forte.

Pintxo ta sagardo gaua!

Aurtego gastronomia eguna, Forte Prenestinoko enoteka tabernan ospatuko dugu. Urtero egiten ditugun hainbat pintxo eta janaria laguntzeko, aurten ACEk  sagardoa dastatzeko parada izanen dugu. Lehengo urtekoa eta …. aurtengo berri berria ere!

 

Martedì 9 dicembre – Abendua 9, astearte
h.12 Università Roma3, Aula 9
Via del Valco di San Paolo, 19

Presentazione del progetto Hizkimizki con l’autrice e coordinatrice  Maider Elkoro

Vuoi creare e scaricare da internet dei dizionarietti basici tra l’euskara (lingua basca) e 43 lingue, tra cui italiano, francese, inglese ma anche aymara, quechua, lingala, berbero, russo, urdu o cinese?  Con hizkimizki.com puoi farlo.

HIZKIMIZKI proiektua.  Maider Elkoro proiektuaren egile eta koordinatzaileak aurkeztua.

“Euskaratik eta euskaraz” sortu du Topagunea Euskara Elkarteen Federazioak hizkimizki.com webgunea, “mundura salto bat” egiteko asmoz. Funtzionamendua, zera: datu-basean 43 hizkuntzatako 300 bat hitz dituzte gordeta, eta aplikazioaren bidez, hizkuntza guztiak konbinatzea lortzen dute. Hala, 1.806 oinarrizko hiztegi sortzen dira, guztiak ere inprimatu eta poltsikoan sartzeko erosoak. Hizkuntza horietako asko, gainera, lehendabizikoz gurutzatzen dira elkarrekin, aragoiera-nepalera, fula-islandiera edota quechua-nepaliera, kasu.

 

Mercoledì 10 dicembre – Abendua 10, asteazkena
h. 21 – Cineclub Detour
Via Urbana 107 (Rione Monti)

Proiezione dei film:

HOMING
Cine-danza, 29′,  2014, di Xabier Iriondo

Sinossi:
Una bambina cresciuta tra un branco di lupi torna in città. Durante il tragitto incontra diversi personaggi che fanno cambiare il suo modo di comportarsi. Homing rappresenta il viaggio tra il mondo selvaggio e la vità nella società.

Homing fikzio filma da, dantzaren bitartez neskato basati batek egiten duen bidaia kontatzen diguna. Bidaian pertsonai ezberdinak ezagutuko ditu eta gertatzen zaizkionak bultzatuko dute berriz ere jaioterrira, hau da, naturatik kanpo, hirira.

http://filmotive.com/ficcion/homing/

LA CASA EMAK BAKIA
83′, 2012, di Oskar Alegria

Un originale e inclassificabile ‘documentario’ alla ricerca della villa sulla costa basca in cui Man Ray visse e realizzò il suo celebre cinepoema. In ossequio al credo surrealista il regista si lascia guidare dal caso in un viaggio in cui il cammino si impone alla meta, incrociando le tombe di un clown, un’utranovantenne nobildonna rumena e molte altre storie misteriose e affascinanti.

Dokumentari bitxi eta sailkaezina, Man Ray artistak Euskal Herriko iparraldean Emak Bakia filma egin zuen etxearen bila. Surrealismoaren hariari jarraituz, zuzendariak kasuak eskainiko dion bidea hartuko du eta pailaso baten hilobia, 90 urteko errumaniar noblea eta beste hainbat istorio liluragarri eta misteriotsu zeharkatuko ditu.

Trailer

Venerdì 12 dicembre – Abendua 12, ostirala
h.22 hulahoop club
Via De Magistris, 91/93 (Pigneto)

e sabato 13 dicembre – Abendua 13, larunbata
h.22 Sala da The “Fronte del Porto”
Via del Porto Fluviale 18

Magmadan in concerto

Duo formato da Itziar Markiegi (synth) y Myriam P. (percussioni), propongono una fusione estremamente fisica di rumore e ritmo, tra l’acustico e l’elettronico, con influenze noise, e il folk. Una musica libera e imprevedibile.

http://youtu.be/q3ObqsuaFX0

http://www.mixcloud.com/magmadam/

Magmadam bikotearen kontzertua.

Itziar Markiegi eta Myriam Petralandak osatzen dute talde hau. erritmoak, zarata akustiko eta elektronikoak, folk eta noise arteko harremanak, akustikoa eta elektronika. Musika aske eta aurreantzeman ezina.

Vieja luna de Bilbao

Vieja Luna de Bilbao castellano.qxd

Lo scrittore, antropologo e direttore del Basque Studies Center di Reno (Nevada) Joseba Zulaika, ha apena pubblicato il suo ultimo libro ‘Vieja luna de Bilbao’.
La struttura del libro, dice lo scrittore, è basata sulla Divina Commedia di Dante Alighieri.

Joseba Zulaika idazle eta antropologoak Vieja Luna de Bilbao liburua argitaratu berri du. Idazleak dioenez, liburuaren estruktura Dante Alighieriren La Divina Commedia lanean oinarrituta dago.
Hemen irakurri ahal duzu Berria egunkariak idazleari eginiko elkarrizketa.

Corso di euskara a Roma 3

CORSO DI EUSKARA E INTRODUZIONE ALLA CULTURA BASCA

Presentazione lunedì 3 novembre h. 12:00
Aula dottorato di ricerca

Il corso si svolgerà una volta alla settimana per due ore. Giorno e orario verranno decisi durante la presentazione insieme agli studenti interessati e alle disponibilità dell’Università e pubblicizzati successivamente sul nostro sito.

Il corso si dividerà in due parti principali, una sull’Euskara (lingua basca), una delle lingue non indoeuropee più antiche del continente, che fornirà le basi morfologiche, sintattiche e grammaticali per iniziare l’apprendimento di questa lingua affascinante e dalle origini misteriose. E l’altra dedicata  all’introduzione alla cultura basca con l’obiettivo di fornire una conoscenza generale su materie quali letteratura, antropologia della lingua basca,  mitologia,  musicologia,  Storia, Politica e Società. Durante le lezioni, e successivamente in alcuni appuntamenti dedicati, si lascerà ampio alla proiezione di film, presentazione di libri e altri eventi dedicati alla diffusione della cultura basca.

Il corso è organizzato dal Dipartimento di Lingue insieme all’Associazione Culturale Euskara, ed è aperto per gli iscritti all’Università (3 crediti formativi) ma anche ai non iscritti.

Per informazioni info@euskara.it

Riunione Aperitivo da Giufà

L’appuntamento mensile per l’aperitivo-riunione dell’Associazione Culturale Euskara per ogni ultimo giovedì del mese, è per:
giovedì 30 ottobre – h.19
al caffè libreria Giufà
Via degli Aurunci 38 (San Lorenzo) ROMA

La riunione sarà dedicata alla programmazione delle attività, in particol modo all’imminente presentazione del corso di Euskara e cultura basca all’Università Roma 3 e alle iniziative della settimana basca di Roma che si terrà a inizio Dicembre.

Se non puoi venire quel giorno perché abiti fuori Roma o per un altro motivo, ma ti va di collaborare con noi, contattaci: info@euskara.it

 

Aurten hilabeteko azken ostegunetan aperitibo-trago-bilera egingo dugu Eromako San Lorenzo auzoko Giufà liburudenda tabernan, 19:00 tatik 21:00 ra.
Lehenengo hitzordua, Urriak 30, 19:00 tan
Giufà liburudenda taberna.
Via degli Aurunci 38 (San Lorenzo) EROMA

Eromatik kanpo bizi edota egun horretan ezin etorri baina gurekin elkarlan egin nahi baduzu, jar zaitez kontaktuan!   info@euskara.it

E’ morto Ramiro Pinilla

E’ morto lo scrittore basco Ramiro Pinilla (Bilbao, Vizcaya, 13 de septiembre de 1923Baracaldo, Vizcaya, 23 de octubre de 2014)
Pinilla scrisse in lingua spagnola. Visse sempre a Getxo (Bizkaia). Fu un outsider della letteratura, fondatore di riviste e case editrici fallite. Solo negli anni ’90 fu “scoperto” da alcune case editricirinomate  che publicarono e distribuirono i suoi libri più importanti.

http://ilmanifesto.info/la-saga-basca-di-un-outsider/
http://​youtu​.be/​6​w​T​V​R​k​b​h​moY
http://es.wikipedia.org/wiki/Ramiro_Pinilla
http://www.publico.es/culturas/552121/muere-ramiro-pinilla-un-escritor-de-fuerte-conciencia-social

Su Berria recensione dell’ultimo disco di Paolo Conte

Articolo di Andoni Tolosa, sul giornale Berria, dedicato all’ultimo disco di Paolo Conte, Snob

http://www.berria.eus/paperekoa/1936/043/001/2014-10-26/barrutik_hitz_egiten_diguten_ahotsak.htm

Incontro Euskal Herriaren Lagunak

Rapresentanti di Euskal Herriaren Lagunak (Amici dei Paesi Baschi) della Germania, Italia, Irlanda, Parigi, Madrid, Andaluzia, Aragona, Portogallo e Paesi Catalani si sono riuniti durante questo fine settimana nel paese di Leitza (Navarra).
___________

Aurreko urteetan egin bezala, aurten ere Euskal Herrira etorri dira Euskal Herriaren Lagunak (EHL) sareko kideak; Leitzara, zehazki. Alemania, Italia, Irlanda, Paris, Madrid, Andaluzia, Aragoi, Portugal eta Herrialde Katalanetako kideak batu dira, 25 ordezkari guztira. Hainbat eragileekin biltzeaz gain, hasia den ikasturte politikorako lan ildoak ere erabaki dituzte.  (Berria)

A Bologna, convegno sulla Spagna plurale

La Spagna plurale II. Contatti e conflitti tra lingue e culture è un evento organizzato dalla Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione Interpretazione, e dal Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne dell’Università di Bologna, che si terrà nei giorni 30-31 ottobre.

Per proseguire una riflessione avviata nel 2012 sugli aspetti linguistici, artistici e storici della peculiare pluralità che, a partire da un ricco plurilinguismo, definisce il campo culturale della Spagna contemporanea.

Programma dell’evento.

Laboratorio sulla sidra

La sidra, sagardo in basco, è una bevanda leggermenta alcolica ottenuta dal succo fermentato di mela. La chiamiamo sidra e non sidro perché a differenza di quelle più conosciute bretoni e irlandesi, non è fatta con l’aggiunta di anidride carbonica, conservando l’effervescenza data naturalmente dalla fermentazione e il sapore acidulo della mela.
Dall’anno scorso l’Associazione Culturale Euskara ha iniziato la virtuosa tradizione di autoprodurre la sidra anche in Italia, grazie anche all’aiuto di  Jakoba Errekondo che è venuto a insegnarci il metodo in due diversi workshop.

Quest’anno il laboratorio per imparare a fare la sidra si terrà a:

CASAPROTA (Provincia di Rieti)
Domenica 12 ottobre – Urriak 12 Igandea

Ore 10:00 a Casaprota
arrivare in piazza a Casaprota e da lì prendere Via Roma per 1 km e mezzo, seguendo l’indicazione SIDRA/SAGARDOA

per il laboratori è prevista una sottoscrizione di 5 euro che comprende il pranzo
per maggiori informazioni e iscrizioni: info@euskara .it
———-

Aurten, bigarren urtez segidan, sagardoa euskal erara egiteko tailerra antolatu dugu. Joan den urtean Jakoba Errekondo, paisailari eta sagardo aditua, izan genuen gurekin. Ea hark irakatsitakoak ondo ikasi ditugun eta aurten ere, lehengoan lez, sagardo ederra egiteko gai garen! Sagar asko dago aurten ingurutan eta aurten erabiliko ditugunak bertan jasoak izango dira.
Tailerra, CASAPROTA herrian egingo da (Rieti), urriaren 12an, igandea, goizeko 10tatik aurrera.
Casaprota herriko plazara iristean, eskubitara jo eta kilometro bat eta erdi egin, SIDRA/SAGARDOA kartelak jarraituz.
Tailerran parte hartzeko,  5 euroko kontribuzioa eskatuko da, bazkaria barne.
 

Dalla parte delle bambine – Zorionaren Hondamendia

Dalla parte delle bambine – Zorionaren Hondamendia
Scrittrice
: Adela Turin. Illustratrice: Nella Bosnia. Traduttore: Fernando Rey. Casa editrice: Pamiela eta Kalandraka.

Le case editrici Pamiela e Kalanraka hanno pubblicato un libro di racconti della scrittrice Adela Turin, con le illustrazioni di Nella Bosnia, tradotto da Fernando Rey.
Adela Turin scrisse la raccolta di racconti Dalla parte delle bambine, in cui si trattano  argomenti di lotta sociale, di genere e femminista. Le case editrici Pamiela e Kalanraka hanno pubblicato quattro racconti di Adela Turin negli ultimi due anni.
_____________________________

Adela Turin aipatuta nahitaezkoa da feminista hitza gogora etortzea. Haur literatura aldarrikapen sozialak egiten hasi zenean, Adela Turinek emakumearen aldeko borroka haur literaturara ekartzeko ohorea eta lana hartu zuen.

Bere asmoak gauzatzeko Dalla parte delle bambine deitzen den bilduma sortu zuen, eta bertan mordoxka bat titulu argitaratu zuen. Joan den urtean bi ale euskaratu zituen Pamiela argitaletxeak (ikus hemerotekan iazko kritika, 2013-10-06 datarekin argitaratu zena), eta aurten beste bi kaleratu berri ditu: Zorioneko hondamendia eta Bonobo betaurrekodunen egiazko historia.  (Berria eunkaria)

Pagina 20 di 63« Prima...10...1819202122...304050...Ultima »